「ただいま」「おかえり」「いってらっしゃい」は英語でなんて言うのが正しいの?

みなさん、こんにちは^^

大阪守口市駅前の英会話スクールのFun Houseファンハウスです。

毎日使っているのに英語にすると何だろう??となってしまう代表的な挨拶があります。

ただいま
おかえり
いってらっしゃい

今日はこれら3つを英語でなんと言うかご紹介したいと思います!

“ただいま” と “おかえり” は英語では言わない?!

実は「ただいま」と「おかえり」を直訳された英語表現は・・・

ありません!!!!

しかし、インターネットなどで調べるとこのように出てきます。

ただいま = I’m home
おかえり = Welcome back (Welcome home)

実際はこの直訳は日本語の「ただいま」と「おかえり」とは少しニュアンスが違います。

I’m home は「帰ったよ!」と知らせる意味が強い

I’m home は「ただいま」というよりは少し大きな声で「帰ったよ~」という知らせる方の意味が強く、家に帰ってまだ顔を合わせていない家族に帰宅したことを伝えるときによく使われます。

反対に、玄関から入ってすぐに家族に会った場合は 「Hi, +名前」が自然です。

“Hi, Mom”
“Hi, Chris”

こんな感じですね。

Welcome back と Welcome home は日常使いの「おかえり」にしては大げさな表現

「おかえり」に関してもWelcome back は少し日本の意味とは違ってきます。

Welcome back (Welcome home)は長期の旅行や出張から帰宅した際に使われる表現で「帰りを待ち望んでいた」というニュアンスが強い言い方になります。

ですので、毎日これを言っているとちょっと大げさだなという印象です。

普段帰宅した際には、「ただいま」と同様の “Hi, Dad” のような言い方をする方がより自然に聞こえます。

「ただいま」と「おかえり」が習慣化している日本人には、どちらも “Hi!” からの挨拶でいいと言われると少し戸惑いますが、慣れると逆に楽です。

「いってらっしゃい」は英語に変換するとHave a nice day?

次に「いってらっしゃい」の英語表現です。

そもそも日本語の「いってらっしゃい」にはどのような意味があるのかを考えてみましょう。

「いってらっしゃい」とは「無事に戻ってきてください」という意味が含まれており、誰かを見送るときに使う表現です。

道中の安全と、無事の帰還を祈る言葉なのです。

この意味を踏まえて「いってらっしゃい」を英語にするとよく使われる代表的フレーズは以下のとおりです。

Have a nice day.
Take care.
See you later.
Safe travels.

ここから見ても分かるとおり「いってらっしゃい」の直訳の表現は英語にはないのです。

「いってらっしゃい」を言う場面が「いつ」「どこ」なのかそれに応じた言い方をするのが一般的です。

最初は少し混乱するかもしれませんが慣れてくれば自然とどのフレーズを使えば良いか分かってきますよ。

自分が出かける時 / 人が出かける時の英語表現を学ぼう

日本語と英語が少しずつニュアンスが違っていることがわかったところで、実際に出かける時の家族との英語表現を会話形式で勉強していきましょう。

誰が、誰に、どの立場で伝えたいことなのかを意識することがポイントです。

①自分が帰宅した時や誰かを出迎える時の英語表現

では、帰宅した時のさとし(自分)とお父ちゃんの会話表現例をみてみましょう。


さとし:Dad, I’m home!
お父ちゃん、帰ったよ~!

お父ちゃん:Oh, hi Satoshi!
おぅ!おかえり、さとし!


こんな感じですね。

②自分が出かける時に使う時の英語表現

次にさとし(自分)が家を出る時のお母ちゃんとの会話表現例です。


さとしMom, can I go out with my friends tomorrow?
母ちゃん、明日、友だちと出かけてもいい?

お母ちゃん:Sure. What time are you coming home?
良いわよ。で、何時に帰るの?

さとし:I’ll be back around 8.
8時ごろには戻るよ


出かける… go out
戻る… be back
家に帰る… come home

③誰かを見送るときや別れ際の英語表現

最後に誰かを見送る時の英語表現です。これは家族だけでなくさまざまなシーンで最後に言う典型的なフレーズなので、覚えておくと便利です。

Have a nice day! / Have a good day!

楽しんで, 良い一日を!

Take care

気をつけてね!

訳のとおり「気をつけて」の意味が一番強い表現です。「またね」という別れの挨拶にも使います。

See you later / See you soon

またあとでね!

またすぐに会うであろう家族や友達に使うフレーズで身近な人に気軽に使える表現です。と言いつつ、初めてあってフレンドリーになった人にも使うことはありますね。

Safe travels

良い旅を!気をつけてね!

ボンボヤージュと同じ感じですね。日常ではあまり使いませんが、旅行や遠出する人を見送る際に使います。

直訳だけじゃない!英語表現を身につけよう!

いかがでしたか?

英語と日本語は違う言語なので、このように直訳がない表現がたくさんあります。

こういう記事を書くと、日本語って便利だなって思っちゃいますよね。

日本語の「いってらっしゃい」は、その一言でその時に伝えたい感情が相手に変化して伝わる便利な言葉です。

英語だとその場で伝えたいことをダイレクトに表現する「いってらっしゃい」を選ばないといけません。

しかし、便利な日本語ですが、日本語ならではの「言わなくてもわかってくれる」という習慣はここからきているのかもしれません。

日頃使っている言葉の奥の感情を改めて整理できるのも英語学習の醍醐味ですよね。

このニュアンスの違いを身に付けて、その場に応じた表現を使えるようになると、英語を話すのがより一層楽しくなります。

Fun House では、外国人講師とのレッスンを通してこのような教科書だけでは学べない表現方法を大阪守口のFun House で身につけてくださいね!

今日も最後までお読みいただきありがとうございました。

大阪守口市 駅前 英会話スクール

Fun House Langage Schoolは京阪守口市駅徒歩3分、地下鉄谷町線守口駅徒歩5分の通いやすい立地にある英会話スクールです。

ファンハウス英会話スクールではキッズ英会話をはじめ、インバウンド対策で使える接客英語や旅行英会話のレッスンカリキュラムも豊富にご用意しております。

子どもから大人まで、オンライン・リアルレッスンを組み合わせた通い方もお選びいただけます。

ご興味のある方はぜひ一度、Fun Houseの体験レッスンをご受講ください。

オンラインレッスン・リアルレッスンどちらでも体験いただけます

体験レッスンは無料ですので、ご希望の方はこちらよりお問い合わせください。

大阪守口市 英会話スクール Fun House レッスンメニュー

すべてのレッスンメニューがオンラインレッスン対応可能です。

インバウンド接客英語レッスン
幼稚園・保育園内 英会話レッスン
企業・団体様向け英会話レッスン
キッズ英会話レッスン (小学生まで)
個人向け英会話レッスン (中学生~大人)
世界を巡る英会話レッスン

詳しくは 公式ウェブサイト をご覧ください!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です